英语林语堂调研报告

英语林语堂调研报告

问:分析林语堂小品文的特色
  1. 答:林语堂幽默小品文的幽默、性灵、闲适和娓语笔调及其小品文理论,都带有鲜明的个性文化特征;他在<语丝>、<论语>、美国、台港时期的小品文良多于莠;他的小品文古今中蚂唤外、任意而谈,娓语笔调、亲切闷凯凯自然,亦庄亦谐、幽默有趣,语言平实、平中有奇,具有鲜明的特色.他的幽默理论在上世纪30年代不合时宜,受到批判;但其作品和创办的小品文刊物,对当时的散文创作起到了推波助澜的作用,对80年代以来孙烂的散文创作和发展也是有益的.他对中西文学、文化的交流作出了有益的贡献,受到海外评论界的高度赞扬,誉为"文化人之龙凤".
  2. 答:林语堂 (1895~1976),福建省龙溪(漳州)县人,谱名“和乐”。父亲林至诚牧师,母亲杨顺命女士,有兄弟6人,姊姊2人。曾获上海圣约翰大学学士学位、美国哈佛大学比较文学硕士学位、德国莱比锡大学语言学博士学位,是一位集语言学家、哲学家、文学家、旅游家、发明家于一身的全球知名学者。
    林语堂17岁入上海知名英雀余文学校圣约翰大学,在预备学校奠定英语基础,改名玉堂。21岁与厦门富商枝渗廖悦发之女廖翠凤订亲。25岁于上海与廖翠凤女士结婚。28岁获哈佛大学硕士学位。再度获胡适资助。进入以语言学驰名的莱比锡大学攻读博士,研究中国音韵学。29岁以论文《古代中国语音学》获语言学博士学位。其后,任北京大学英语系教授兼北京师范大学英语系讲师,开始署名语堂发表文章。
    1924年5月将英文的Humor译为“幽默”,为“幽默”一词出现之始。1932年起,他先后创办《论语》、《人间世》《宇宙风》3本杂志,以“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”为编写范围与态度,提倡幽默文学。《论语》的成功,使先生得到“幽默大师”的美称。
    1947年,林语堂发明“明快中文打字机”,1952年获美国专利。1954年,出任新加坡南洋大学首任校长。1966年返台定居,1972年,《林语堂当代汉英词典》出版,1975年,小说《京华烟云》被提名为诺贝尔文学奖候选作品。
    着有《吾国吾民》、《生活的艺术》、《京华烟云》、《风声鹤唳》、《朱门》、《老子的智慧》、《苏东坡传》等经典名著。
    1976年3月26日病逝香港,4月移灵台北,4月1日,一部圣经伴随林语堂遗体,安葬于故居后猛岁脊园,享年82岁。挚友钱穆题字碑上。(资料来源:香港《亚洲周刊》)
问:应如何评价以林语堂为代表的民国知识分子的英语水平?
  1. 答:读过不少洞运原版的林语激宏堂,语言略做作,但依然是中国人里很好的英文。如果你把林语堂先生的著作看的烂熟另当别论。否则还是看看自己水平纳铅梁再批判近代名人的好。
  2. 答:我觉得目前大部分林语堂作品的中译本是配不上林语局雹堂的文笔的。无论中文还是英文。林的中文是极俊俏的。尤其是他早余闭年间的那些。林语堂晚年时也曾表达过桐毁帆对那些译文的不满。
  3. 答:要搞懂什么是英文水平。词汇量?对文本樱衫理解?芹颂掘英文语言知识?还是能用英文写嫌核作?以上都不好量化。如果是中英文翻译水平,倒好说。结论是,不要迷信民国大师。英文说得跟母语一样,也不代表能翻译好。 我只想说,林语堂中英文都了得,是个特例,不能代表什么。
  4. 答:我自己英文不好,并没有评判林语堂英文水平的能力。但这些年来,纤坦拿这个问题去问过一些在我看来是有评判能力的人。得到的答案总结一下的话,基本上是:林语堂毁裂桐的英文创作水平是一流的,基本上是目前为止用源袭英语创作的中国人里水准最高的一个。
  5. 答:林语堂的英文造诣相当高,尤其长于议论性的文章。不提个人风格和思想感情等因素,单就文章水平来说团核,大约有二流以上一流差一线的英语母语作家的塌迹掘能力。且其文风属“学院派”,看得出是受过长期学习训练的结果。词汇量大的令人吃惊州穗,选词和语言细腻华美。一般的英语学习者要达到这个水平,估计要浸淫二三十年甚至更长的功夫。就算考虑到林语堂英语专业,语言学学位,加上长期在英美留学,他的语言水平也是因其天赋异禀才能达到的。林语堂的英文创作能力,绝对比他的中文能力强,而且强的不只是一星半点。他的作品用中文读,简直就是毁了。
  6. 答:林语堂的英文在国内绝对是顶级的,在国外也属上乘。其他像钱钟绝或书、胡适等留学欧美的并世伍,只能写一般的论文返棚,写散文、小说勉为其难。至今还没有听说国人写英文诗歌出名的。林语堂自述他当年提笔写英文时也是写得诘诎聱牙,最后才改成通顺的文体,母语人士评价他的英文是polished informal。他也告诫学习者最高的英文境界是掌握idiom,而不是GRE词汇。
  7. 答:我只读了《明清小品》,当时就觉得很佩服,用词简单准确,不晦涩。形式与内容都很美。尤其是其中的《quite dream shadow》。这篇译文让我感受到了他所说的优雅,至少对大多数人来说真的是难姿裂轿以企及的高度。为了更进一步了解他,读了《从异教徒到基督教徒》目前只看到了第三章,看的是中文的。感觉很难懂。不迹肆是我目前水平能理解的吧,其中《孔子的奥堂》这篇我不是很懂,感觉有点解释东西方的文化差异,我还没源启有很好理解,希望以后有机会看看原版。
  8. 答:当时记得林语堂学于中英教学的环境,家里人支持又在教堂跟随英语教育的老师学习,像这种境遇除了他还有徐志摩 陆小曼,一般肢信毁早期家境优越,祖辈 父坦唤母思想开放,乐历备于接受先进思想。
问:如何评价林语堂?
  1. 答:这个人的个人水平还是很高的,而且有很高的个人素质,是一个大师。
  2. 答:他很厉害,我很喜欢他的书,也算是个文学大师了,是很伟大的人。
  3. 答:林语堂是现代著名作家。他的作品幽默风趣,却又总能给人以非常深刻的印象。
英语林语堂调研报告
下载Doc文档

猜你喜欢